» Reverence for Life

Preface

Buy this book on Amazon! ref-for-life

最近发生的两件事给这本书增添了特别的辛酸. In the spring of 2001, 我的老朋友,这本书的合著者, Kurt Bergel, 在一场短暂的疾病后去世. 库尔特一生致力于按照尊重生命的伦理生活, 他死的时候是个有信念的人, compassion, and love. 2001年秋天,世界贸易中心和五角大楼遭到袭击,许多人丧生. Since then, 更多的人死在阿富汗, Palestine, Israel, 在世界其他地方也是如此, 痛苦和死亡还在继续.

如果说有什么时候应该反思阿尔伯特·史怀哲,并对生命表示敬意的话,那就是现在.

我们在痛苦和死亡的时刻寻找意义. 鉴于最近发生的事情, 我不止一次地想起史怀哲写过的话,他把那些背负痛苦印记的人称为友谊. In 走出我的生活和思想 Schweitzer observed, “我们当中那些通过个人经历了解到什么是痛苦和焦虑的人,必须帮助那些身体上有需要的人,确保他们获得曾经帮助过我们的帮助. We no longer belong to ourselves alone; we have become the brothers and sisters of all who suffer.根据施韦策的说法,这样的人构成了那些背负痛苦印记的人的团体.

我们知道这些人是谁. 他们是受害者的朋友和亲人, 那些离我们而去的人. 他们是纽约和华盛顿特区的人民.C. 是谁熬过了这一切. 他们是擦干眼泪,在废墟中挖掘的美国人民. 他们是看到自己的亲人死在街头的巴勒斯坦人和以色列人. 他们是阿富汗人民,他们在过去的二十多年里遭受了如此多的苦难. 他们是世界上许多经历过痛苦的人, grief, 和不公,找到了继续生活的方式. 我们所有感受到痛苦并经历一些治愈的人都是这个团契的成员. All of us are the brothers and sisters of the suffering; we all belong to each other.

那么,施韦策提出的问题和挑战是:我们该怎么做呢? 我们如何努力减轻我们兄弟姐妹的痛苦——无论他们身在何处、身在何处? 在目前的气候下,这包括仇恨的言辞和复仇的承诺, 我们如何成为工具, not of violence, 而是正义,治愈和和平?

这些都是本书试图解决的一些问题.

Marvin Meyer
阿尔伯特·史怀哲研究所所长
Chapman University
March 2002